|
|
|
|
|

|
|
Christiane Philipp
Diffizile Technische Übersetzungen
und andere fremdsprachliche
Dienstleistungen
|
|
|

|
Beiliegende Probe entstammt meinem 1979 in Frankreich veröffentlichten Gedichtband - eine Sammlung von Gedichten, die ich im Alter zwischen 13 und 20 Jahren original in französischer Sprache verfasst habe.
ETAT D'AME
S'enfuir
Vite, très vite, avant qu'il ne soit trop tard
Mais rester dans ce monde
C'est très difficile
L'âme brûlante
Mais où est le silence
Emmène-moi, petit oiseau
Avec tes tendres ailes
Attendre
Longtemps
Un jour, il viendra
Il t'emmènera
Un jour, tu le verras
Il t'emmènera
Sans dire un mot
Il te comprendra
Il saura
S'enfuir
Vite, très vite, avant qu'il ne soit trop tard
Sois fort
Ne leur montre pas ton visage déchiré par les
larmes
Rire
Sois fort
Un jour, il viendra
Et tu trouveras le silence
Un jour, tu vas sourire
Et tu auras pitié ce ceux que tu admirais
Attendre
C'est difficile
Sois fort
Sois toi-même.
|
SEELENZUSTAND
Fliehen
Schnell, sehr schnell, bevor es zu spät ist
Aber in dieser Welt bleiben
Das ist sehr schwierig
Mit brennender Seele
Aber wo ist die Ruhe
Nimm mich mit, kleiner Vogel
Mit deinen zarten Flügeln
Warten
Lange
Eines Tages wird er kommen
Er wird dich mitnehmen
Eines Tages wirst du ihn sehen
Er wird dich mitnehmen
Ohne auch nur ein Wort zu sagen
Er wird dich verstehen
Er wird wissen
Fliehen
Schnell, sehr schnell, bevor es zu spät ist
Sei stark
Zeige ihnen nicht dein von den Tränen
zerrissenes Gesicht
Lachen
Sei stark
Eines Tages wird er kommen
Und du wirst die Ruhe finden
Eines Tages wirst du lächeln
Und wirst Mitleid haben mit denen, die du
immer bewundert hast
Warten
Das ist schwierig
Sei stark
Sei du selbst.
|
|